4周搞定2000+托福核心词
inconspicous = in(不) + con(共同) + spic(看见) + ous(形容词) = 大家都不能一眼看见的→不显眼的
indifference = in(不) + dif(分开) + fer(带来) + ence(性质) = 不分开对待→冷漠
infancy = in(不) + fan(说) + cy(性质) = 不会说话的时候→婴儿期
婴儿(是不能说话的)
infant
常考释义
Physiological immaturity may be part of why infants and toddlers do not form extremely enduring memories, even when they hear stories that promote such remembering in preschoolers.
学龄前孩子听到那些可以促进他们回忆的故事时,生理上的不成熟是导致他们无法形成长久记忆的原因之一。
来源于:阅读OFFICIAL6 P3n. 婴儿;幼儿;未成年人
Mother with her toddler perambulated the infant in tow.
母亲与蹒跚学步的孩子一起用童车推着婴儿走。
Infants get born where they're just in continual pain.
婴儿出生后就一直处于疼痛中。
来自《死亡第24集》
图片源自网络
Physiological immaturity may be part of why infants and toddlers do not form extremely enduring memories, even when they hear stories that promote such remembering in preschoolers.
学龄前孩子听到那些可以促进他们回忆的故事时,生理上的不成熟是导致他们无法形成长久记忆的原因之一。
来源于:阅读OFFICIAL6 P3Older children and adults often try to retrieve the names of things they saw, but infants would not have encoded the information verbally.
长大后的孩子和成人经常试图回忆那些他们曾经见过的事物的名字,但在他们的幼儿时期时尚未对此进行语言化的信息储存。
来源于:阅读OFFICIAL6 P3A third likely explanation for infantile amnesia involves incompatibilities between the ways in which infants encode information and the ways in which older children and adults retrieve it.
第三种可能的解释认为婴幼儿健忘症与婴儿储存信息的方式和成年后进行回忆的方式不相容有关。
来源于:阅读OFFICIAL6 P3Demonstrations of infants’ and toddlers' long-term memory have involved their repeating motor activities that they had seen or done earlier, such as reaching in the dark for objects, putting a bottle in a doll’s mouth, or pulling apart two pieces of a toy.
婴幼儿长期记忆的形成,还会涉及到他们之前早期看到的或者自身经历的活动的重复,比如:到黑暗的环境里取东西,把瓶子塞到了洋娃娃的嘴里,或者将玩具撕成两半等。
来源于:阅读OFFICIAL6 P3While such repression may occur, people cannot remember ordinary events from the infant and toddler periods either.
这种压制发生的时候,人们连孩提时代最普通的事情都是无法回忆起来的。
来源于:阅读OFFICIAL6 P3Another seemingly plausible explanation—that infants do not form enduring memories at this point in development—also is incorrect.
一种看似合理的解释认为,婴儿时期,孩子正在发展对发生的事情尚未形成永久性记忆,这种说法并不准确。
来源于:阅读OFFICIAL6 P3Of course he didn’t claim that infants don’t have any sort of memory, it is acknowledged that they can recognize some stimuli, like faces.
当然他没有说婴儿没有任何记忆,大家都知道婴儿可以认知一些刺激物体,如人的长相。
来源于:听力OFFICIAL10 L6Within them, infants and children are introduced to the ways of their society.
在主要群体里,婴儿与孩童可以学习处世方式。
来源于:阅读OFFICIAL13 P1However, these measures are only "indirect" indicators of the infant's perceptual abilities.
然而,这些测量也都仅仅是婴儿感知能力的“间接”指标。
来源于:阅读OFFICIAL13 P3Changes in the electrical pattern of the brain indicate that the stimulus is getting through to the infant's central nervous system and eliciting some form of response.
脑电图发生变化意味着刺激通过婴儿的中枢神经系统,引起某种形式的反应。
来源于:阅读OFFICIAL13 P3The habituation-dishabituation paradigm has been used most extensively with studies of auditory and olfactory perception in infants.
这种习惯与非习惯的技术在婴儿的听觉与嗅觉感知能力的研究上广泛运用。
来源于:阅读OFFICIAL13 P3If the infant fails to dishabituate and continues to show habituation with the new stimulus, it is assumed that the baby is unable to perceive the new stimulus as different.
如果婴儿对新刺激没有不习惯而是继续表现出习惯性,那么我们就可以推测婴儿没有办法识别出新的刺激有什么不同。
来源于:阅读OFFICIAL13 P3The first is the habituation-dishabituation technique, in which a single stimulus is presented repeatedly to the infant until there is a measurable decline (habituation) in whatever attending behavior is being observed.
第一种是习惯与非习惯技术:给婴儿反复展示一种单一的刺激,直到观察到婴儿对这一刺激形成习惯并出现可测量的减弱(习惯性)。
来源于:阅读OFFICIAL13 P3Two additional techniques of studying infant perception have come into vogue.
另外两种研究婴儿感知的技术也逐渐开始流行。
来源于:阅读OFFICIAL13 P3Increases in the number of sucks were used as anindicator of the infant's attention to or preference for a given visual display.
吮吸次数增加就说明某种视觉展示引起了婴儿的注意或者婴儿偏好此种视觉展示。
来源于:阅读OFFICIAL13 P3As stimuli were presented, changes in the infant's sucking behavior were recorded.
只要出现刺激,这种设备就会记录下婴儿的吮吸习惯。
来源于:阅读OFFICIAL13 P3Film analysis permits researchers to carefully study the infant's responses over and over and in slow motion.
影片分析允许观察者反复或者慢镜头播放来仔细研究婴儿的反应。
来源于:阅读OFFICIAL13 P3Film analysis of the infant's responses, heart and respiration rate monitors, and nonnutritive sucking devices are used as effective tools in understanding infant perception.
婴儿反应的影片分析、心脏和呼吸速率监视器以及无营养允吸设备都是理解婴儿感知能力的非常有效的工具。
来源于:阅读OFFICIAL13 P3Therefore, when observational assessment is used as a technique for studying infant perceptual abilities, care must be taken not to overgeneralize from the data or to rely on one or two studies as conclusive evidence of a particular perceptual ability of the infant.
因此,当观测式评估被用作研究婴儿感知能力的技术时,必须注意不要从资料中过度归纳出结论,或(不要)将一个或两个研究作为婴儿一项特殊感知能力的决定性证据。
来源于:阅读OFFICIAL13 P3The infant may be responding to aspects of the stimulus different than those identified by the investigator.
可能引起婴儿反应的并非是研究者认为的刺激方面。
来源于:阅读OFFICIAL13 P3The third, and most potent, limitation is that it is not possible to be certain that the infant's response was due to the stimulus presented or to a change from no stimulus to a stimulus.
第三点也是最重要的一点,我们很难确定婴儿的反应是由现存的刺激或者是因为从无刺激到有刺激的改变。
来源于:阅读OFFICIAL13 P3Often the rapid and diffuse movements of the infant make it difficult to get an accurate record of the number of responses.
婴儿的很多反应快速且零散,研究人员很难准确记录。
来源于:阅读OFFICIAL13 P3Similarly, changes in the infant's general level of motor activity —turning the head, blinking the eyes, crying, and so forth — have been used by researchers as visual indicators of the infant's perceptual abilities.
同样,新生儿一般身体活动的改变——比如摇头、眨眼、哭闹或者其他,都可以为研究人员提供婴儿感知能力研究的直观参考。
来源于:阅读OFFICIAL13 P3Each of these methods compares an infant's state prior to the introduction of a stimulus with its state during or immediately following the stimulus.
每种方法都是将刺激引入前婴儿的状态和刺激中或刺激之后婴儿产生的反应作对比。
来源于:阅读OFFICIAL13 P3Because they cannot verbalize or fill out questionnaires, indirect techniques of naturalistic observation are used as the primary means of determining what infants can see, hear, feel, and so forth.
由于他们(婴儿)无法用言语表达或者填写问卷,所以自然观察的间接技术被应用成主要的方式去确定婴儿的视觉、听觉和感觉,等等。
来源于:阅读OFFICIAL13 P3In the study of perceptual abilities of infants, a number of techniques are used to determine infants' responses to various stimuli.
在婴儿感知能力的研究中,许多技术被应用于确定婴儿对不同刺激的反应。
来源于:阅读OFFICIAL13 P3According to this line of thought, the verbal abilities that blossom in the two year old allow events to be coded in a form radically different from the action-based codes of the infant.
根据这个思路,两岁的儿童发展出的语言能力可以使他们对事件的组织方式与婴儿基于动作的组织方式有根本的差异。
来源于:阅读OFFICIAL21 P3The question of why infantile amnesia occurs has intrigued psychologists for decades, especially in light of ample evidence that infants and young children can display impressive memory capabilities.
为什么会发生婴儿期遗忘这个问题已经引发了心理学家们数十年的兴趣,尤其是有大量的证据说明婴幼儿表现出具有令人惊讶的记忆能力。
来源于:阅读OFFICIAL21 P3And studies have shown that even six-month-old infants are able to use this sense to some extent.
研究表明,甚至6个月大的婴儿在某种程度上也能够利用这种预估数感。
来源于:听力OFFICIAL43 L3以上图片仅供学习交流使用,版权归原作者所有,如有侵权,请与我方联系